Societat Civil Balear crítica los textos empleados en la prueba de catalán del examen de selectividad

Societat Civil Balear se pregunta que le habrán hecho los asistentes de voz a la Universitat de les Illes Balears, o mejor aún qué no habrá hecho nuestra UIB para que la lengua cooficial, en sus distintas modalidades, esté ausente de los asistentes de voz; esos electrodomésticos que hacen de mayordomos en las consultas domésticas. ¿Tiene algún proyecto para facilitar traductor a las distintas marcas en nuestra lengua cooficial? ¿A qué viene introducir en el examen de selectividad, asignatura de Llengua Catalana, la interesada y capciosa exposición dirigida a señalar que, a fecha de hoy, los asistentes de voz constituyen “una derrota de la lengua catalana”? ¿De verdad, éste es el nivel del examen de selectividad? ¿Adoctrinar en lugar de testar el nivel de conocimientos en la materia de Llengua Catalana?





¿No hay materias más provechosas para los comentarios de texto? ¿Quizás alguna obra señalada de la riqueza literaria que genera las Illes Balears?

El proceso marcadamente político de inmersión lingüística ha convertido a la UIB en altar mayor para el ceremonial de las consignas excluyentes que desacreditan los valores universales que conlleva la institución académica. Por ello Societat Civil Balear exige a la Universitat de les Illes Balears que modere su odio crónico hacia cualquier conocimiento que no esté sujeto a la mal llamada cohesión social entendida ésta como ‘un país, una llengua’.

Exigimos a la UIB que deje en paz a los asistentes de voz y se preocupe de transmitir conocimientos, en lugar de intoxicar los estados de ánimo.

El Departamento de Filología Catalana de la UIB nos tiene acostumbrados por no decir, hartos, a su permanente injerencia en asuntos del todo ajenos a su compromiso exclusivo con la docencia. Nos preguntamos, por qué la Universitat de le Illes Balears es cómplice del incumplimiento del artículo 35 de nuestro Estatut d’Autonomia: velar por las modalidades insulares. Y la respuesta se encuentra en esa cohesión social cansinamente teledirigida.

Trabaje el Departamento de Filología Catalana en un traductor útil para los asistentes de voz, enriquecido con las modalidades propias de Baleares, y de no confluir las sinergias necesarias para hacerlo posible, deje de señalar como el enemigo a batir a unos aparatos que interactúan con internet y en su aplicación sólo vocación de comunicar y no de enfrentar por mucho que así lo crea la Universitat de le Illes Balears.

Comentarios Facebook
Publicado en Local.
Alguna publicidad valiente y la ayuda desinteresada de muchos lectores como tú han hecho posible esta noticia. Conoces nuestra línea editorial, quizás políticamente incorrecta pero comprometida con la identidad balear, la unidad de España y Europa. No es fácil ni es barato sostener un medio de comunicación que beba de estos postulados, siempre contra los más poderosos. Por eso te pedimos que nos ayudes con una aportación, que formes parte de nuestra familia, que ayudes a que sigamos incordiando al Poder. Puedes hacerlo de varias maneras. Y tú ¿Eres balear? infórmate aquí.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.